THIỀN TÔNG VĨNH GIA TẬP
[mục lục][tựa][tiểu dẫn][thiền tông vĩnh gia tập]
[chương 01][chương 02][chương 03][chương 04]
[chương 05][chương 06][chương 07][chương 08][chương 09][chương 10]
CHƯƠNG X: VĂN PHÁT NGUYỆN Cúi lạy viên măn biến tri giác, Tịch tịnh b́nh đẳng bản chân nguyên,43 Tướng tốt trang nghiêm phi hữu vô, Tuệ sáng soi khắp vi trần sát. Cúi lạy trạm nhiên chân diệu giác, Mười hai phần giáo rất sâu xa, Phi văn, phi tự, phi ngôn thuyên, Một âm tùy loại đều hiểu rơ. Cúi lạy thanh tịnh chư Hiền Thánh, Mười phương ḥa hợp thật chân tăng, Giữ ǵn giới cấm không trái phạm, Cầm tích ôm b́nh lợi hàm linh. Noăn sanh, thai sanh và thấp hóa, Hữu sắc, vô sắc, tưởng, phi tưởng, Phi hữu phi vô tưởng, tạp loại, Sáu nẻo luân hồi chẳng tạm dừng. Nay con đảnh lễ quy Tam bảo, V́ khắp chúng sanh phát đạo tâm, Quần sanh trầm luân trong biển khổ, Nguyện nhờ từ lực Phật Pháp Tăng. Từ bi phương tiện trừ các khổ, Chẳng bỏ nguyện rộng cứu hàm thức, Hóa lực tự tại độ vô cùng, Hằng sa chúng sanh thành Chánh giác. Nói kệ này xong, con lại đảnh lễ quy y trước mười phương ba đời tất cả chư Phật Pháp Tăng, cho con được nương nhờ sức Tam bảo chí tâm phát nguyện tu Vô thượng Bồ-đề, kể từ nay cho đến khi thành Chánh giác, khoảng giữa quyết định cần cầu không hề lui sụt. Khi chưa đắc đạo, thân không tật bệnh, thọ không yểu mạng, đến lúc lâm chung chẳng thấy tướng ác, không sự lo sợ, chẳng sanh điên đảo, thân không đau khổ, tâm chẳng tán loạn, chánh tuệ tỏ tường, chẳng qua trung ấm, chẳng vào địa ngục, súc sanh, ngạ quỷ, thủy lục không hành, thiên ma ngoại đạo, u minh quỷ thần, các thứ tạp h́nh thảy đều chẳng thọ. Thường được thân người thông minh chánh trực, không sanh vào nước ác, chẳng gặp vua dữ, chẳng sanh biên địa, chẳng bị nghèo khổ, tôi trai tớ gái, thân h́nh người nữ, huỳnh môn hai căn, tóc vàng răng đen, ngu si tăm tối, xấu xí tật nguyền, đui mù câm điếc, hễ là các điều đáng chán thảy đều chẳng sanh. Sanh ở trung quốc, trong nhà chánh tín, thường được thân nam, sáu căn đầy đủ, đoan chánh thơm tho, không các dơ uế, ư chí ḥa nhă, thân an tâm tịnh, không tham sân si, ba độc dứt hẳn, chẳng tạo điều ác, hằng nghĩ việc lành. Chẳng làm vương thần, không làm sứ giả, không nguyện giàu sang, sống an cảnh nghèo, ít muốn biết đủ, chẳng tham cất chứa, cơm áo nuôi thân, chẳng trộm của người, chẳng giết chúng sanh, chẳng ăn thịt cá, yêu kính hàm thức như ḿnh không khác. Tánh hạnh dịu dàng, chẳng vạch lỗi người, chẳng ca ngợi ḿnh, chẳng tranh cùng người, oán thân b́nh đẳng, chẳng khởi phân biệt, chẳng sanh yêu ghét, chẳng muốn của người, của ḿnh chẳng tiếc, chẳng thích xâm phạm, ḷng luôn ngay thẳng, tâm không hung bạo, thường ưa nhún nhường, miệng không nói ác, tâm không dua dối, ba nghiệp trong sạch, ở chỗ an ổn, không các chướng nạn. Trộm cắp giặc cướp, pháp vua tù ngục, gông cùm xiềng xích, đao thương tên giáo, thú dữ độc trùng, té núi té sông, lửa cháy gió cuốn, sấm sét hăi hùng, cây găy núi lở, rui mục nhà sập, giặc giă đáng sợ, đến gần vây quanh, bắt bớ trói buộc, vu oan hủy báng, ngang ngược câu thúc, phàm các tai nạn thảy đều chẳng thọ. Ác quỷ tai bay, thiên hành độc lệ, tà ma vọng lượng ở biển ở sông, non cao núi lớn, các thần ở cây hễ có linh thiêng hoặc nghe tên tôi hoặc thấy h́nh tôi phát tâm Bồ-đề, che chở cho nhau, chẳng năo hại nhau, ngày đêm an ổn, không sự kinh sợ. Bốn đại mạnh khỏe, sáu căn thanh tịnh, chẳng nhiễm sáu trần, tâm không loạn tưởng cũng không hôn trầm, chẳng sanh đoạn kiến, chẳng chấp có không, xa ĺa các tướng, phụng thờ đức Phật. Chẳng theo kiến chấp, giải ngộ rơ ràng, đời đời tu tập chánh tuệ kiên cố, chẳng bị ma nhiếp. Đến lúc mạng chung an nhiên vui sướng, bỏ thân thọ thân, không có oán đối, tất cả chúng sanh đồng làm bạn tốt. Sanh ra chỗ nào gặp Phật nghe Pháp, ấu niên xuất gia, làm tăng ḥa hợp, thân luôn mặc áo ca-sa, thường ăn thức đựng trong bát, đạo tâm kiên cố, chẳng sanh kiêu mạn. Kính trọng Tam bảo, thường tu phạm hạnh, gần gũi minh sư, theo thiện tri thức, tin sâu chánh pháp, siêng hành lục độ, đọc tụng Đại thừa, hành đạo lễ bái. Hoa thơm quả ngọt, âm thanh tán tụng, đèn đuốc đền đài, non biển suối rừng, trên không dưới đất của thế gian này từ hạt bụi nhỏ đều đem cúng dường, gom góp công đức hồi hướng Bồ-đề. Suy tư liễu nghĩa, chỉ ưa nhàn tịnh, thanh tịnh lặng yên, chẳng thích huyên náo, chẳng ưa ở đông, thường sống một ḿnh, tất cả không cầu, chuyên tâm định tuệ, sáu thông đầy đủ, hóa độ chúng sanh tùy theo ư nguyện tự tại vô ngại, vạn hạnh thành tựu tinh diệu vô cùng, chánh trực viên minh, chí thành Phật đạo. Nguyện đem thiện căn này chan rải khắp mười phương, trên tột Hữu đảnh, dưới đến phong luân, trên trời trong người, thân trong sáu đường của tất cả hàm thức, tôi có công đức nào nguyện thí cho tất cả chúng sanh, tận vi trần kiếp chẳng bỏ một chúng sanh nào, tôi có bao nhiêu thiện căn đều xông ướp cho tất cả. Khổ năo trong địa ngục, nam-mô Phật Pháp Tăng, xưng danh Phật Pháp Tăng, nguyện đều được giải thoát. Khổ năo trong ngạ quỷ, nam-mô Phật Pháp Tăng, xưng danh Phật Pháp Tăng, nguyện đều được giải thoát. Khổ năo trong súc sanh, nam-mô Phật Pháp Tăng, xưng danh Phật Pháp Tăng, nguyện đều được giải thoát. Thiên nhân A-tu-la, hằng hà sa loài hàm thức, tám khổ thường thiêu đốt, nam-mô Phật Pháp Tăng, do thiện căn của tôi đều thoát khỏi ràng buộc. Nam-mô Tam thế Phật, Nam-mô Tu-đa-la, Bồ-tát, Thanh văn Tăng, Thánh chúng như vi trần. Chẳng bỏ ḷng từ bi, Nhiếp thọ loài quần sanh, Hàm thức khắp hư không, Quy y Phật Pháp Tăng. Ĺa khổ thoát tam đồ, Mau được siêu tam giới, Đều phát tâm Bồ-đề, Ngày đêm hành Bát-nhă. Đời đời siêng tinh tấn, Như cứu lửa cháy đầu, Lúc đắc đạo Bồ-đề, Thệ nguyện độ tất cả. Tôi hành đạo lễ bái, Tôi tụng kinh niệm Phật, Tôi tu giới định tuệ, Nam-mô Phật Pháp Tăng. Nguyện khắp các chúng sanh, Thảy đều thành Phật đạo, Tôi cùng các hàm thức, Kiên cố cầu Bồ-đề. Đảnh lễ Phật Pháp Tăng, Nguyện sớm thành Chánh giác. ] |
[mục lục][tựa][tiểu dẫn][thiền tông vĩnh gia tập]
[chương 01][chương 02][chương 03][chương 04]
[chương 05][chương 06][chương 07][chương 08][chương 09][chương 10]