[Trang chủ] [Kinh sách] [Unicode]

[ I ][ II ][ III ][ IV ][ V ][ VI ][ VII ][ VIII ][ IX ][  X,XI ][ XII ]

[Phần 1][Phần 2][Phần 3][Phần 4][Phần 5][Phần 6][Phần 7][Mục Lục]


Khóa VII

Triết Lư Đạo Phật Hay Là Đại Cương Kinh Lăng Nghiêm


Bài Thứ Bốn

 

INgài A Nan hi Pht: trói ct ch nào và làm sao m được?

II. Phật chỉ chỗ trói cột (gút)

III.  A Nan hi: ti sao b sanh t luân hi hay được t ti gii thoát cũng v́ sáu căn?

IV.  Pht nói bài k tóm li nghĩa trên

V.  Vọng hết th́ chơn hin

 

INgài A Nan hỏi Phật: trói cột ở chỗ nào và làm sao mở được?

A Nan thưa:  Bạch Thế Tôn, như lời Phật dạy về cái nghĩa thứ hai là phải biết rơ gốc rễ của phiền năo ở chỗ nào, mới có thể trừ được.  Cũng như người mở gút, nếu không biết mối gút ở đâu th́ không bao giờ mở được.

Bạch Thế tôn!  Chính thế, chúng con đây cũng vậy, từ vô thỉ đến nay, cùng với các vô minh chung (đồng) sanh và chung diệt; tuy mang danh xuất gia, học rộng nghe nhiều, thật ra cũng như người bị bệnh rét (làm cử) cách ngày (giác thời tự ngộ, xúc cảnh hoàn mê).

Cúi xin đức Như Lai thương xót những kẻ trầm luân hiện tại cũng như vị lai chỉ dạy cho ở nơi thân tâm này, chỗ nào triền phược (gút), và làm sao mở được?

II. Phật chỉ chỗ trói cột (gút)

Khi đó Phật cùng với mười phương chư Phật, đều thương xót A Nan và đại chúng cùng các chúng sanh đời sau, nên trên đảnh các Ngài đồng phóng hào quang quư báu chiếu khắp tất cả, đồng gọi A Nan cùng đại chúng và dạy rằng:

- Nay các ông muốn biết cái “câu sanh vô minh” (vô minh chung cùng sanh từ vô thỉ đến nay) để trừ, và “quả vô thượng Bồ đề” để tu chứng, vậy  nay ta sẽ chỉ rơ cho các ông. 

Này A Nan, khiến cho các ông nhiều kiếp sanh tử luân hồi, chỉ v́ sáu căn mà làm cho các ông chứng được đạo quả Bồ đề an vui giải thoát, cũng chỉ v́ sáu căn của các ông mà thôi.

LƯỢC GIẢI

Mười phương các đức Phật, đồng phóng hào quang, đồng dạy như vậy, là để cho A Nan và đại chúng đều biết: đây là một phương pháp duy nhứt, không những một ḿnh đức Thích Ca, mà cả mười phương chư Phật cũng đồng chỉ dạy như thế.

*

III.  A Nan hỏi: tại sao bị sanh tử luân hồi hay được tự tại giải thoát cũng v́ sáu căn?

 

Ông A Nan đă nghe Phật chỉ dạy, nhưng chưa hiểu nên kính cẩn hỏi Phật:

-  Bạch Thế tôn, tại sao làm cho chúng con nhiều kiếp sanh tử luân hồi cũng v́ sáu căn, c̣n được an vui giải thoát cũng chỉ do sáu căn, chứ không phải do vật ǵ khác?

Phật dạy rằng:  Căn và trần đồng một thể (tâm), triền phược và giải thoát không hai (mê th́ triền phược, ngộ th́ giải thoát).  Các thức hư vọng, cũng như hoa đốm giữa hư không.

LƯỢC GIẢI

Căn trần không lỗi mà lỗi tại vọng thức phân biệt, song thức th́ hư vọng không có thật thể như hoa đốm giữa hư không.

Cũng đồng căn và trần này, song phàm phu v́ mê, khởi vọng thức phân biệt ngă, pháp, nên bị triền phược, gọi là kiết (gút).  Thánh non cũng đồng căn trần này, song v́ giác ngộ không khởi phân biệt chấp thật có ngă, pháp nên được giải thoát, thế gọi là (mở).

*

A Nan, v́ có trần cảnh, nên ở nơi căn mới khởi ra phân biệt.  V́ đă có cái năng phân biệt ở nơi căn, nên mới hiện ra cái tướng bị phân biệt là cảnh.  Căn (kiến) và cảnh (tướng) đối đăi nhau vọng hiện, chớ không thật có (vô tánh).  Cũng như h́nh cây lâu gác gác nhau.

LƯỢC GIẢI

V́ các cây lau gác nhau, nên ở xa xem như có h́nh người hay vật.  Cái hǵnh này không thật.  Đây là dụ cho căn trần hư huyễn không thật, v́ đối đăi nhau nên vọng hiện ra mà thôi.

*

- Thế nên, khi thấy, nghe, hay, biết, mà khởi vọng niệm phân biệt, đó là gốc vô minh.  C̣n khi thấy, nghe, hay, biết mà không khởi vọng niệm phân biệt, đó là Niết bàn.  Ở trong chơn tâm thanh tịnh, không có dung chứa vật ǵ cả.

LƯỢC GIẢI

Đoạn này Phật dạy, khi sáu căn đối với sáu trần cảnh nếu khởi vọng niệm phân biệt, đó là gốc của vô minh triền phược (trói cột).  Bởi thế nên Phật nói: “v́ sáu căn làm cho các ông sanh tử luân hồi”.  Trái lại, khi sáu căn đối với sáu trần, mà không khởi vọng niệm phân biệt đó là Niết bàn, là giải thoát (mở gút) nên Phật nói: “Làm cho các ông được an vui giải thoát cũng v́ sáu căn”.

*

IV.  Phật nói bài kệ tóm lại nghĩa trên

Khi đó Phật muốn tóm lại các nghĩa trên, nên nói bài kệ ư nghĩa như vầy:

NGUYÊN VĂN CHỮ HÁN

Chơn tánh hữu vi không

Duyên sanh có như huyễn

Bất thật như không hoa

Ngôn vọng hiển chư chơn

Vọng, chơn đồng nhị vọng

Do phi chơn phi chơn

Vân hà kiến sở kiến

Trung gian vô thật tánh

Thị cố nhược giao lô

Giải kết đồng sở nhơn

Thánh phàm vô nhị lộ

Nhữ quán giao trung tánh

Không hữu nhị câu phi

Mê hối tức vô minh

Phát minh tiện giải thoát

Giải kết nhơn thứ đệ

Lục giải nhứt diệc vong

Căn tuyển trạch Viên Thông

Nhập lưu thành Chánh giác

Đà na vi tế thức

Tập khí thành bộc lưu

Chơn phi chơn khủng mê

Ngă thường bất khai diễn

Tự tâm thủ tự tâm

Phi huyễn thành huyễn pháp

Bất thủ vô phi huyễn

Phi huyễn thường bất sanh

Huyễn pháp vân hà lập

Thị danh diệu liên hoa

Kim cang vương bảo giác

Như huyễn tam ma đề

Đàn chĩ siêu vô học

Thử A tỳ đạt ma

Thập phương Bạc Già phạm

Nhứt lộ Niết bàn môn

DỊCH NGHĨA BÀI KỆ

Xứng theo chơn tánh (chơn tâm) th́ các pháp hữu vi (vọng) không thật có, do nhơn duyên sanh, cũng như vật huyễn thuật.

Xứng về chơn tánh th́ vô vi (chơn) cũng không thật có, v́ nó không sanh diệt, như hoa đốm giữa hư không.

Nói hữu vi là vọng, để hiển vô vi kia là chơn.  V́ đối đăi nhau mà có, nên “chơn” và “vọng” cũng đồng vọng cả.  Đến lư này, c̣n không thể nói là “chơn” hay “phi chơn”, th́ làm sao gọi nó là cái “thấy” (căn) hay cái “bị thấy” (trần) được.  V́ nó như vật huyễn, chẳng có thật tánh, cũng như h́nh cây lâu gác.

Giải thoát hay triền phược đồng do sáu căn.  Được chứng Thánh hay bị đọa phàm cũng bởi sáu căn, chớ không có con đường nào khác.  Các ông cứ xem h́nh cây lâu gác kia, nói có hay nói không đều không thể được.  Hễ mê muội là vô minh, c̣n giác ngộ th́ giải thoát.

Cột gút lại hay mở ra, đều phải theo thứ lớp.  Khi sáu gút (sáu căn) mở rồi, th́ cái tên một cũng không c̣n (v́ không c̣n đối đăi, nên không thể kêu gọi).  Các ông lựa được căn viên thông tu hành, th́ mau đặng thành quả Phật.

Thức A Đà Na (thức thứ tám) rất là tinh tế, các chủng tử trong thức này nó sanh diệt rất vi tế, như gịng nước chảy mau.  Ta đối với phàm phu và tiểu thừa không hề giảng nói (thức này) v́ sợ chúng mê lầm chấp là “chơn” hay là “vọng”, đều có hại cả.

Tự nơi tâm các ông, trở lại chấp lấy tự tâm các ông.  Chơn tâm không phải huyện mà trở lại thành hư huyễn.  Nếu đối với các “chơn” mà các ông không sanh tâm chấp thủ: với cái “chơn” kia hăy c̣n không sanh, huống chi là cái “hư huyễn” làm ǵ có được.

Đây là con đường duy nhứt của mười phương các đức Phật tu hành đến cảnh Niết bàn.  Pháp này tên là Diệu Liên Hoa, cũng tên Kim Cang Vương Bảo Giác và cũng tên là Như huyễn Tam ma đề.  Chỉ tu trong giây phút th́ được quả vô học.

Khi đó A Nan và đại chúng nghe Phật nói bài kệ nghĩa lư thâm trầm, nên tâm trí mỗi người đều trở nên sáng suốt, được lợi ích chưa từng có.

LƯỢC GIẢI

Ông A Nan đă mấy lần cầu Phật chỉ dạy phương pháp nào mười phương các đức Phật tu hành để được thành đạo chứng quả.  Điều ấy, Phật chỉ dạy đến đây đă tường tận.

Từ trước đến đây là nói về phần đốn tu và đốn chứng.  Từ đây về sau Phật mới dạy về phần tiệm tu.

*

V.  Vọng hết th́ chơn hiện

-  Này A Nan, tùy ông lựa chọn sáu căn mà tu hành, nếu sự kiết phược ở nơi căn diệt; khi các vọng đă tiêu hết, th́ đó là “chơn” chứ ǵ nữa!

A Nan, ông  hăy xem cái khăn đă cột sáu gút đây, có thể đồng một thời mở được hết sáu gút được không?

A Nan thưa:  Bạch Thế tôn, sáu gút tuy đồng một cái khăn, song khi cột, đă tuần tự mà cột, th́ khi mở cũng phải theo thứ lớp mà mở, không thể đồng một thời mở được hết.

Phật dạy:  Sáu căn của ông khi giải trừ cũng phải như vậy.  Mở gút đầu tiên là phá trừ ngă chấp (chấp ta) trước chứng đặng nhơn không.  Tiến đến từng thứ hai là phá trừ Phá chấp, sau mới chứng đặng pháp không.  Ngă, pháp đều không sanh, thế mới gọ là Bồ tát đặng Vô sanh nhẫn (an nhẫn nơi nhơn, pháp đều không sanh)


[Phần 1][Phần 2][Phần 3][Phần 4][Phần 5][Phần 6][Phần 7][Mục Lục]

[ I ][ II ][ III ][ IV ][ V ][ VI ][ VII ][ VIII ][ IX ][  X,XI ][ XII ]

[Trang chủ] [Kinh sách] [Unicode]